أطياف

جزيرة النار: كوميديا مثلية آسيوية ممزوجة بالأدب الكلاسيكي الإنجليزي

“إنها حقيقة معروفة عالميًا بأن الرجل الأعزب الذي يملك ثروة كبيرة بالتأكيد يبحث عن زوجة “، هذا ما قالته جاين أوستن الكاتبة الإنجليزية والتي اقتبس منها بطل الفيلم -والراوي في نفس الوقت- المقولة ويبدو أنه يحبها للغاية.

في فيلم “جزيرة النار” نرى مجتمع كويريّ للغاية، فيبدأ الفيلم بـ(نوح) ويقوم بدوره جول كيم بوستر -وهو نجم ستاند أب كوميدي شهير- بالذهاب في عطلة سنوية مع من يسميهم عائلته، وهي عائلة تضم العديد من الأصدقاء من مجتمع الميم.

(نوح) لديه علاقة وطيدة بهذه العائلة التي اختارها بنفسه ولديه علاقة خاصة بـ(هاوي) صديقه المقرب، ويتناقش معه في العديد من الأشياء التي تخص الجنس المثلي والعلاقة مع الرجال، والذان يبدو وكأنهما مختلفين في نظرتهم لشكل تلك العلاقة. يحاول (نوح) أن يشجع هاوي على الدخول في علاقة مع أحدهم لكنه في نفس الوقت يريده أن يختار شخص يراه مناسب له. وهنا تكمن المشكلة.

فـ(نوح) لا يرى أن أمور الرومانسية التي تروج لها الروايات الإنجليزية الكلاسيكية في علاقة رجل وامرأة تنتهى بالزواج حتمًا مناسبة للعلاقات بين الرجال بعكس (هاوي) الذي يريد تقبيل أحدهم تحت المطر. فالأولى تكون مناسبة للغاية بأن تكون نهايات سعيدة تُكتب في القصص أما الثانية فلا تكون دومًا نهايتها مشابهة. تلك ما قيل عنها “الهراء الغيريّ”.

تظهر امرأة مثلية تُدعى (آيرين) وتقوم بدورها مارجريت تشو، وهي نجمة كويرية آسيوية منذ ثلاثين عامًا، بالتأكيد فهي تناسب ذلك الدور فهي التي دعتهم لقضاء هذه العُطلة في منزلها، هي الأيقونة والأسطورة التي ذُكرت في بداية الفيلم.

تجمع (آيرين) هذه العائلة بطريقتها المحتالة دومًا، فهل يُصدق أحد أنها حصلت على تعويض من مطعم كبير بعد أن أكلت قطعة من الزجاج؟ إنها حقًا محتالة. أداء مارجريت خاطف للأنظار هنا، وكيف تذكر بعض النكات الخاصة بالفتيات المثليات وبعض الإشارات للممثلات المثليات مثل “شيري جونز” والتي صُدف أن اسمها هو الرقم السري لشبكة وايفاي المنزل الصيفي وهي نجمة أمريكية واعدت النجمة ساره بولسون.

يتعامل الفيلم مع أبرز مشكلات تطبيقات المواعدة بين المثليين وأشهرها “جرايندر” وكيف يتم وضع أسماء الصفحات الشخصية عليه، مثال: أحدهم يكتب: “لا بدناء، لا أنثويين، ولا آسيويين”. هذه هي نفسها مشكلة معايير الجسد التي يضعها الكثير من مستخدمي “جرايندر” حول العالم على عناوين صفحاتهم الشخصية في طريقهم لعزل الفئة التي لا ينجذبون إليها. فالواضح أن تلك المشكلة ليست محددة بمجتمعنا فقط، بل تمتد إلى جنسيات وأشكال أخرى للجسد يتم التقليل منها وعزلها بشكل كامل في جيتو خاص بها.

تبدأ أحداث الفيلم الفعلية بقيام (نوح) بدفع (هاوي) أمام فتى يُدعى (تشارلي)، وهو طبيب أطفال وسيم ويفتخر بنفسه قليلًا، فيتعرفان على بعضهما. يدعوه (تشارلي) إلى حفل في منزله الكبير ويجلب معه عائلته الكويرية. يبدو وكأن (نوح) تعرف على أحدهم أيضًا على غير المتوقع، فقد تعرف على (ويل) المحامي الثري والذي اختلفت نظرته عن العلاقات مع (نوح)، ويلتقيان سويًا في الحفل. يؤدي النجم الكويري كونراد ريكامورا دور (ويل) وهو نجم مسلسل How to get away with murder ومن الجميل رؤيته هنا مع ذلك الطاقم من الممثلين الآسيويين.

ناقش المخرج الكويري في الفيلم معايير الجسد السامة التي يفرضها المجتمع على الرجال، فمن يود مواعدة أحدهم عليه أن يحتفظ بجسد رياضي معضل وخالي من الدهون. فيبدو أن مواعدات “جريندر” ظهرت دون الحاجة إلى فتح حساب على “جرايندر” فالكل متاح على الجزيرة للمواعدة لكن عليك أيضًا اختيار من لا يقبل تلك المعايير أيضًا.

ويدور الفيلم حول قضايا الاختلافات الطبقية أيضًا، فالعائلة تبدو غير ثرية مثل (ويل) و(تشارلي). فتظهر شخصية مثل (كوبر) المحمل بثقافة التمييز الطبقي تجاه العائلة الكويرية، فكلما يذهب (نوح) إلي المنزل الفاخر لرؤية (هاوي) يقول له (كوبر) :”هل أستطيع مساعدتك؟” ويرفض دخول العائلة للمنزل لكونها أقل ثراءً منه وهناك اختلاف ثقافي بينهما.

يبدو الفيلم وكأنه ينتمي إلى نمط الكوميديا الرومانسية فقد احتوى على عناصر كوميدية تخاطب عواطف المشاهد لكنه لم يوظفها في علاقة الشخصيات ببعضهم ودوافعهم، فلا يوجد دوافع كثيرة للشخصيات الرئيسية أكثر من مواعدة شخص لا يتوقعونه وممارسة الجنس.

فقد اكتشف (نوح) أن الأشخاص الذين لطالما سخر منهم ومن أسلوب حياتهم المرفه، في النهاية وجد نفسه بينهم بعد أن قامت عائلته الكويرية بالتدخل بشكل أو بآخر وحل المشكلة. ولم يتعامل أيضًا مع الجنس بشكل خاص، فلا يوجد مشهد جنسي واحد في الفيلم وكل ما بالأمر هو نقاشات بين الشخصيات، وهو ما جعل الفيلم مختلفًا عن كوميديا السينما الكويرية العصرية.

“جزيرة النار” هو فيلم كوميدي مميز ومليء بالشخصيات الممتعة والنكات الكويرية والحوارات الشيقة والمضحكة وذلك ما جعله يستحق المشاهدة.

نشر معمل إبدال للغة والترجمة الكويرية، الترجمة العربية للفيلم، من ترجمة محمود أحمد، يمكن الوصول إلى رابط الترجمة من هنا.

شروط الاستخدام

محتوى أطياف مرخص برخصة المشاع الإبداعي. يسمح بإعادة نشر المواد بشرط الإشارة إلى المصدر بواسطة رابط تشعبي، وعدم إجراء تغييرات على النص، وعدم استخدامه لأغراض تجارية.